+7 (351) 778-65-73



+7 922-739-99-93

регистратура

с 7:00 до 19:00

г.Челябинск, пр. Победы,

дом 398, строение 1

Группа ВК: vk.com/sergrad74

О языке богослужения

Марина Томашевич
Дата публикации: 29.08.2019

Регент храма преподобного Сергия Радонежского Марина Томашевич в ответ на статью иерея Алексея Спицына «Церковнославянский или церковнорусский» в июньском номере газеты «Челябинские епархиальные ведомости».

Церковно-славянский язык, книга на аналое

Очень растревожила меня статья иерея Алексея Спицына. Долго молчала, но так и не смогла успокоиться, поэтому решила ответить.

Статью эту я восприняла как апологию идей осовременивания «малопонятного» церковнославянского языка, где все девять аргументов выражают позицию «за» и ни одного «против».

А вот известный священник Владимир Вигилянский в июньском номере журнала «Русский Дом» заявляет, что все претензии к церковнославянскому языку в дискуссиях о языке богослужения он воспринимает «как претензии слепого, желающего для зрячих перевести все книги на азбуку Брайля».

Мне же хочется сказать о людях с такими претензиями словами псалма: «…яко несть во устех их истины, сердце их суетно… Суди им, Боже, да отпадут от мыслей своих» (пс.5, ст.10,11).

Отец Владимир в своей статье «Язык богослужения» утверждает, что проблема понимания/непонимания церковных текстов лежит не в бытовой плоскости, а в духовной, ссылаясь на свой опыт и на авторитетное мнение известного ученого. Так, в защиту богослужебного языка горячо выступал академик Дмитрий Сергеевич Лихачев: «Не Церковь должна кланяться обывателю, а обыватель Церкви». Мысля широко, он придавал большое значение богослужебному языку для состояния общей культуры в России. Для подтверждения приведу еще одну цитату ученого из статьи отца Владимира: «Церковнославянский язык – постоянный источник для понимания русского языка. Сохранения его словарного запаса. Обостренного постижения эмоционального звучания русского слова. Это язык благородной культуры: в нем нет грязных слов, на нем нельзя говорить в грубом тоне, браниться. Это язык, который предполагает определенный уровень нравственной культуры. Церковнославянский язык, таким образом, имеет значение не только для понимания русской духовной культуры, но и большое образовательное и воспитательное значение. Отказ от употребления его в Церкви, изучения в школе приведет к дальнейшему падению культуры в России».

Об этом же свидетельствуют и лингвисты. В статье приводится факт – в тех славянских странах, где отказались служить на церковнославянском языке, культура национального языка резко снизилась.

Главный редактор журнала «Русский Дом» Александр Крутов в этом же номере приводит страшные цифры и факты утраты христианской веры в «цивилизованном» мире. Вот только некоторые из них. За последние 20 лет в Лондоне закрылось 500 протестантских и католических храмов, в Дании около 200 церквей заброшены, в Германии закрыто 515 приходов, в Испании закрыто более 340 монастырей и т. д. Многие храмы превращены в пабы, гостиницы, авторемонтные мастерские, спортивные залы и прочее.

Александр Крутов считает, что «сегодня, когда против христиан ведется планомерная война, а Европа ускоренно отсекает свои христианские корни, именно православная Россия может и должна выступить главным защитником христианства на земле». И я думаю, гарантом в этом не последнюю роль может сыграть сохранение церковнославянского языка.

Академик Лихачев заметил, что очень важна общая молитва, общий язык молитвы, что единство языка богослужения когда-то объединяло всех православных славян – и сербов, и украинцев, и белорусов, и русских.

Я согласна, что отдельные слова, может быть, и нужно переводить (как, например, слово «озлобленные», которое по-церковнославянски означает людей, пострадавших от чужого зла), но таких слов, с противоположным для современных людей смыслом, единицы. В конце концов, есть все книги Священного Писания в переводах, в том числе параллельных, так же, как и Молитвословы. Бери, читай, изучай. Но переводить на практике богослужения на современный язык – это будет, на мой взгляд, преступлением.

Я сама уже более трети века пою в храме и не перестаю восторгаться красотой, благородством, поэтичностью, возвышенностью, образностью, музыкой нашего богослужебного языка, и счастлива, что имею такую возможность, и бесконечно благодарна Богу за эту самую прекрасную, хоть и не легкую, работу.

«Русский язык никто не изгоняет из Церкви, — писал Д.С. Лихачев – но обращенные к Богу, Божией Матери, к святым слова должны быть свободны от обыденщины…».

Марина Томашевич, регент храма преподобного Сергия Радонежского

Видео: Славянский или русский язык в богослужении? — Осипов А.И.

Алексей Ильич Осипов
Опубликовано: 21 янв. 2016 г.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ КАНАЛ
О смысле жизни. Есть ли Бог и кто Он? Истинность Христианства. Что такое Православие? Духовная жизнь. О любви, браке и семье…
_____________________________________________
ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ | alexey-osipov.ru

Видео: «ДО САМОЙ СУТИ. ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ИЛИ РУССКИЙ?»

Телеканал «СПАС»
Опубликовано: 3 апр. 2019 г.
«Переведите богослужение на русский язык — и народ толпой повалит в храмы!» — говорят одни. «Не смейте трогать церковнославянский — это сакральный, священный язык!» — отвечают другие. И спор этот кажется бесконечным.

Думается, и та, и другая позиции, выраженные подобным образом, — крайности. А возможна ли золотая середина? Нужно ли нам как-то трогать церковнославянский — и в самом ли деле модернизация языка богослужения будет иметь миссионерский эффект?


Просьба соблюдать правила уважительного тона. Ссылки на другие источники, копипасты (большие скопированные тексты), провокационные, оскорбительные и анонимные комментарии могут быть удалены.
Вы можете поделиться этой статьей в сети:
1 0
280
все новости
В начало страницыВ начало страницы